sigh

[my sigh, for Cy]

“it’s hard to sustain a romantic relationship. it must be the varied choices of people.. love seems to have stopped occupying the center of the universe…”

today is one of those endless days that i became sad not for myself, but for a good friend. this translation of an english song is for her. i have faith that one day, she will find someone whose dream is to hold her hand “until the stars go blue.” yun lang naman talaga ang importante.

‘YUN LANG
(Pagsasalin ni Pete Lacaba ng awiting “That’s all”)

Tunay na pagmamahal sa habangbuhay
‘Yan lamang ang aking maiaalay
At ang tanging puso ko’y nakalaan sa ‘yo
‘Yun lang, ‘yun lang

Alay ko sa ‘yo’y pamamasyal sa araw
At kamay na kakapitan sa ulan
At mainit na dibdib sa gabi ng taglamig
‘Yun lang, ‘yun lang

Ang iba ay maraming pangako
At handang ibigay ang mundo
Tunay na pagsinta at pagsuyo
‘Yan lang ang maihahandog ko

Kung pangarap ko ay ibig mong malaman
Ang isasagot ko’y simple lang naman
Basta’t sabihin mong ako, ako lang ang mahal mo
‘Yun lang, ‘yun lang

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: